设置

关灯

19266月英格兰,牛津 (1 / 5)

还不赶快来体验!!!

        &啃煤社,在冰岛语里面的原意是「围在火炉边啃着木炭的人」,延伸後的意思是指「晚上会聚在炭火边,一起聊天的人」。

        柯利夫.S.路易斯第一次在牛津的街上,看见这个聚会的小海报时,心里就想着这种借用古老衍伸义的社团名称真是奇怪,而且还是冰岛语。虽然他并没有察觉知道这些事情的自己也相当奇特,不过海报确实引起了他的兴趣。稍微打听之後,他知道了那是一个研读冰岛神话并且发表自己的创作的小团T。似乎是因为遇到了人数太少的危机,所以才会开始使用海报宣传。

        确实只读冰岛神话太过冷门,就算把里面的神话理论细细讨论大概也无法支撑太久。虽然心里如此判断,柯利夫还是在海报上所写的时间,来到了聚会地点的酒吧门口。那是一间很靠近莫顿街的小酒馆,抬头不远处可以看见叹息桥与莫顿学院的教堂。

        虽然是一间不起眼的酒吧,不过招牌上的四片酢酱草,还是让来自Ai尔兰的柯利夫感觉有些亲切。就在他想着要用什麽方法,才能在酒吧中找到啃煤社的成员时,一个并不熟悉,但是却认识的身影走到他旁边,停了下来。

        「路易斯教授?」

        柯利夫转头,看见那个令自己在一个月前的英语系教授会议上无b气愤的男人。

        「托尔金教授,真是凑巧。你好吗?」

        约翰.罗纳德.托尔金叼着烟斗,用一种若有所思的神情看着柯利夫,他手里拿着几本书和一本笔记本。

        「你是来参加啃煤社的聚会的吗?」

        他怎麽会知道?柯利夫正这样想着,罗纳德又问:「你喜欢萨迦吗?」

        萨迦是北欧与冰岛地区的神话以及传统文学,之前柯利夫就已经猜到他们很有可能是一起朗诵萨迦的内容。如果真是如此,他也对其有高度兴趣。因为北欧古语的韵律、语言的优美、意境的深邃,各方面都是当今英文很难企及的高度;尤其以「神话」的角度来说,英国文学所拥有的顶多是由修士所修编的亚瑟王以及圆桌武士,那在神话学、艺术造诣上,都难以与北欧的古典文学作b较。

        内容未完,下一页继续阅读