设置

关灯

人间失格の卑怯者(上) (1 / 4)

还不赶快来体验!!!

        芮净

        我沉思很久,迟迟不能下笔写这封信。许多事,更无法当面向你开口,只得贮放心窝,随着时间推移让杂质沉淀下来;待时机成熟,开瓶之时,释放馥郁芬芳。

        何以在此堆砌词藻──只令这只信件充斥虚伪与陈腐之气。

        请原谅我只能用拐弯抹角的方式吐露心意──哪怕多增添一字,只能吐出十分真诚,另用矫饰的辞令狡黠地藏回九分──因对你,我无法用直截的语句吐实:只因你太过温柔,温柔得令我难以承受。

        だって、自分は弱虫ですから。弱虫って、

        幸福をさえおそれるものです。绵で怪我をするんです。幸福に伤つけれる事もあるんです。

        胆怯如我,竟只能挪盗太宰治《人间失格》第二手札中的引文,企图美化自己的怯弱──「もはや、」自分も、「完全に、人间で无くなりました。」

        人间、失格。

        芮净──你的纯真正如姓名所示:澄「净」、无瑕。

        面对纯洁「无垢」的你,下作、龌龊、低贱如我,光是「存在」本身就令我羞耻得无地自容。

        我不是你想像中的那样──或说,并非你「心甘情愿」想去相信的「想像中的模样」:我不是那种值得你崇拜的对象,更非值得憧憬的典范。

        内容未完,下一页继续阅读